Contributor
Angad Kambli

Add pseudo-localization to better spot untranslated strings and unexpected layout changes caused by long strings


Mentors
Rémi Verschelde, Michael Alexsander
Organization
Godot Engine

The project aims at implementing support for pseudo-localization in Godot. Pseudo-localization is an important tool for internationalization. It offers the developers a way to check if the project is internationalized properly without actually translating the project. For example, the wikipedia article on pseudo-localization gives an example on how pseudo-localization would translate Account Settings to [!!! Àççôûñţ Šéţţîñĝš !!!]. Thus, Pseudo-localization involves replacing all characters in localizable strings by some special characters along with adding some constant padding to check whether the UI is robust enough to handle changes due to change in locales.